Ауызша аударма
Ауызша аударма екі түрлі болады: синхронды және ретті. Егер Сіз шетелдік спикерлермен немесе тыңдаушылармен конференция, семинар немесе симпозиум өткізсеңіз, онда Сізге ауызша аударма қажет болады. Бізде медициналық терминология мен аударманың қыр-сырын жетік білетін бірегей аудармашылар бар.
MEDTRANSLATE компаниясына көптеген жылдар бойы KIHE, TIHE, «Астана Здоровье», КРМҚ Конгресі, ҚМЗДҚ, «Ана мен Бала» форумы сияқты медициналық көрмелерде ауызша аудармаларды қажет ететін өз іс-шараларын сеніммен тапсырады.
Ауызша синхронды аударма — аудармашы арнайы жабдықты пайдалана отырып, бастапқы тілдегі сөйлеген сөзді есту арқылы қабылдаумен бір мезгілде мақсатты тілге аударуды синхронды түрде жүзеге асыратын ауызша аударманың ең күрделі түрлерінің бірі. Біздің компания Сіздің іс-шараңыздың ең жоғары деңгейін қамтамасыз ету үшін осы жабдықты жалға береді. Синхронистер әр 15-20 минут сайын бір-бірін ауыстырып отыруы керек, сондықтан бір іс-шараға кем дегенде 2 синхронды аудармашы тартылады.
Ауызша ретті аударма әдетте қатысушыларының саны аз іс-шараларды өткізу кезінде қолданылады. Спикер сөйлейтін сөзінің барлығын немесе оның бір бөлігін аяқтағаннан кейін, маман спикердің сөйлеген сөздерін тыңдаушыларға қажет тілге аударады.
Синхронды аудармамен салыстырғанда, ретті аударма үшін қосымша техникалық жабдық қажет емес және бір аудармашыны тарту жеткілікті. Сыбырлау көбінесе келіссөздерде, жұмыс жиналыстарында, шетелдік серіктестерді қабылдауда және сот тыңдауларында қолданылады.
Ауызша аударманың бұл түрі алынған ақпаратты лезде таратуды қамтамасыз етеді және аударманың басқа түрлеріне қарағанда аз уақытты қажет етеді. Сонымен қатар аудармашы бір уақытта 1-2 тыңдаушымен жұмыс істей алады.
Аударуға өтінім
Егер сізге медициналық және фармацевтикалық мәтіндердің жоғары кәсіби аудармасы қажет болса, біз оны бәрінен жақсы орындаймыз!